台中市第五公有零售市場招牌附註「第五公営伝統市場」,民眾質疑使用簡體字。台中市經發局澄清,招牌採用中英日3種語言,日文以「日文漢字」呈現,並非簡體字。
台中市第五市場外部招牌中包含日本漢字,被質疑為簡體字,台中市政府已將招牌改用日文片假名標示,化解視覺誤會。(民眾提供)有民眾指出,台中市第五公有零售市場的外部招牌,除中文、英文外,另標示「第五公営伝統市場」字樣,質疑是簡體字。
對此,台中市政府經發局透過文字稿表示,第五公有零售市場外部招牌採用中英日3種語言,日文部分以「日文漢字」呈現,並非簡體字。為避免民眾誤會並提升日文語意精確度,已將招牌改以日文片假名標示。
第五市場被民眾發現招牌附註「第五公営伝統市場」,遭質疑是中國簡體字,經發緊急澄清是日文漢字。(翻攝自臉書)